第05版:开放云南 上一版 下一版  
上一篇 下一篇

文森特(法国)

融入云南“风土”

法语和法餐文化中有一个独特而美妙的概念——“风土”。它指的是特定地区的气候和土壤,造就了食材的特质。厨师将食材加工,通过自己精湛的技艺和对食材的理解,将“风土”“翻译”成一道道美食,呈现给客人。

我来自法国洛林省,在昆明经营法国餐厅“à Table!”。定居昆明的6年时光里,我对“风土”有了更深厚的理解。

一年之计在于春,这是我感受云南“风土”最好的时节。我的太太是昆明人,每年春节,下厨做年夜饭,可是我大显身手的时候。松鼠鱼和鱼香肉丝是我的拿手菜,家人们每年必点。今年春节,我特意请太太研墨备纸,为家里和店里写了法文对联,寓意新的一年“吃好睡好,健康好运”。

我喜欢亲近大自然,云南的山水花草总是看不够、爱不够。置身其中,总是给我很多有关“风土”的启发。周末和假期,我会和家人朋友在昆明周边徒步,到丽江露营、去哈巴雪山挑战自己。当然,户外运动的难度级别不算太高时,我也愿意带上我的两个小女儿一起出发,湖边听风、草间观虫,是最好的生态课堂。

和很多当地人一样,我也特别痴迷昆明的菜市场和花市,这是体验“风土”的绝佳去处。在太太和同事的“指导”下,我甚至学会了用云南方言和老板们砍价。去斗南花市“淘”一些实惠的鲜花,似乎是昆明人特有的浪漫。当我满载一车的鲜花到地铁站等太太下班时,路人们都对她投来羡慕的眼光。

对于厨师来说,云南的雨季最不能错过,这是属于野生菌的季节,也是我尽情享受“风土”的时刻。小时候,我特别喜欢在法国家乡的森林里捡蘑菇,因此对云南山间的鸡枞、牛肝菌等也不陌生。我尝试着将烹饪法餐的技巧与云南风味结合,创意了几道融合菜式,比如野生鸡油菌白葡萄酒焖鸡、低温慢煮羊腿配白牛肝菌等。看着客人们大快朵颐、咂嘴而归,我心满意足。

本报记者 王欢 编译 受访者供图

  • 爱归红土地

  • 融入云南“风土”

  • 昆明和北海道一样休闲舒适

  • 从媒体人到高校老师乐享云南

  • 学好京剧唱响世界

  • 把云南美装进画里

  • 研究利用菌类降解塑料

  • 喜欢做地道泰国菜

  • 把篮球精神传递给更多孩子

  • 爱足球也爱云南

  • 想在家乡建个云南图书馆

  • 报头

  • 滇ICP备08000875号 互联网新闻信息服务许可证编号:53120170002 信息网络传播视听节目许可证号:2511600
    互联网出版许可证:新出网证(滇)字 04号
    广播电视节目制作经营许可证号:(云)字第00093号
    电信增值业务经营许可证编号:滇B2-20090008 ® yunnan.cn All Rights Reserved since 2003.08
    未经云南网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究