李涛
在飞虎队中,有一批中国人,他们有的是司令官、队长、翻译员,有的是航空站人员、预警系统人员、空勤、地勤人员。他们在防空作战、安全保卫、后勤保障等方面发挥了重要作用,同美国飞行员一起,创造了一个又一个战争中的奇迹。
随着飞虎队的建立,大批美国援华人员来到云南,需要大量英语翻译和秘书,以确保双方的有效沟通联系。1941年秋,军事委员会开办了译员训练班,培养翻译人员。译训班设在昆明西站附近的昆华农校(当时的美军第一招待所)。班主任为时任励志社总干事、战地服务团团长黄仁霖,但他常驻重庆,因而实际负责人为担任副班主任的西南联大社会学系教授吴泽霖,外文系主任陈福田教授参与工作,西南联大一些教授受邀出任教员。学员受训后立即分配到志愿队、特遣队等各部门工作。以重庆中央大学、西南联大、云南大学等学校学生为主的爱国青年响应号召,纷纷投笔从戎。西南联大学生、后来的著名翻译家许渊冲先生在培训后被分派到飞虎队总部所在的巫家坝机场机要秘书室工作,主要任务是把中国方面的情报译成英文送给陈纳德,陈纳德根据情报,为所属的飞机分配任务,同时把陈纳德给中国的汇报翻译成中文。由于工作认真,功绩突出,陈纳德为许渊冲颁发了一枚镀金的“飞虎章”。重庆、昆明、云南驿等空军基地还设立了战地医院,以美方人员为主,同时吸收大量中方医护人员参加,形成了有力的医疗保障系统。1942年,就职于香港玛丽医院的高等护士黄欢笑,从香港历经艰险,来到昆明美国空军医院从事护理工作。1944年,黄欢笑到靠驼峰航线最前沿的云南驿美军医院,在艰苦的条件下开展抢救空军战斗员及地勤人员的工作,直到抗战胜利,她被誉为“飞虎月亮花”“驼峰天使”。
在第14航空队中,有一批中国空军加入,分为三个部分,一是加入战斗机和轰炸机大队,二是加入第14空勤大队,三是加入第987特别通讯连。第14航空队特别通讯连是一支秘密部队,负责所有军用无线电通讯联系,破译日军电报,还担负培训中国技术人员的任务。除连长等少数军官是美国人外,其余都是在美国招募的华人,他们技术精湛,任劳任怨,出色地完成了战时通讯任务。
负责驼峰空运的单位有美国空运总队和中国航空公司。中国航空公司是受美军领导的一家商业航空公司,承担驼峰航线运输任务的中国航空公司的机长为美国飞行员,副驾驶、机组报务员等都是中国人。中国航空公司的机组人员大多都是来自身经百战的中国空军飞行员,机长有许多是原志愿队的老牌飞行员,他们最早开辟了驼峰航线,而且空运业绩十分突出,受到高度称赞。
1943年8月1日,中国空军中美混合联队成立,又称中国空军混合团,由中美两国空军人员共同组成,隶属中国空军作战序列,飞机徽标为中国空军徽标,由美国陆军第14航空队陈纳德将军指挥。下辖3个大队,第一大队为战斗机大队,第三大队、第五大队为轰炸机大队,每个大队下辖4个中队。在人员编制方面,联队的司令部、大队、中队,直到基层的指挥官,均由中美双方共同派人担任。美方担任正职,中方担任副职。中美双方人员的比例一般为2∶1,后来成为3∶1,到战争结束时达到了4∶1。中美混合联队人员一般先到羊街基地报到,再派到桂林的二塘机场。混合联队成立后,和美国第14航空队并肩战斗,与日本空军展开争夺制空权的战斗,同时密切配合国军地面部队的作战。


